Ce contenu est archivé.
Présentation des lettres de créance et de commission
(Inde, Portugal, Uruguay, Yémen)
Rideau Hall, le mercredi 21 janvier 2009
Je suis ravie de vous accueillir à Rideau Hall, Excellences, accompagnés de vos familles et de vos délégations.
La nouvelle année est l’occasion pour nous de tourner notre regard vers l’avenir.
Je reviens à peine d’Haïti où les ouragans n’ont laissé cette année aucun répit à une population déjà lourdement affligée.
Ce que j’ai vu là-bas me convainc encore davantage de l’urgence d’en appeler à une plus grande solidarité entre nous et à l’échelle de l’humanité.
La mission des Nations unies pour la stabilisation en Haïti, à laquelle participent l’Uruguay et le Canada, en est un bel exemple. Nous travaillons de concert avec d’autres pays des Amériques en vue d’aider nos sœurs et nos frères d’Haïti à briser le cercle pernicieux de la misère et de la dépendance.
Cet élan de fraternité à l’endroit du peuple haïtien est pour moi le plus puissant témoignage des liens étroits qui nous unissent à la grandeur du continent et sur lesquels il nous faut miser plus que jamais.
Monsieur l’Ambassadeur Delgado, le Canada considère essentielle la participation de l’Uruguay aux efforts de la MINUSTAH en vue d’accroître la sécurité en Haïti.
L’Uruguay représente pour notre pays un interlocuteur de choix en Amérique latine et un partenaire avec lequel nous partageons un engagement à l’égard des droits de la personne, de la liberté, de la justice et de la démocratie.
D’ailleurs, l’Uruguay est reconnu pour sa participation active aux missions de paix de l’ONU, notamment celles menées dans la République démocratique du Congo.
Je suis heureuse que l’occasion me soit donnée de féliciter l’Uruguay du rôle constructif qu’il joue sur l’échiquier mondial.
Le Canada se réjouit également des relations étroites qu’il entretient avec le Portugal dans le cadre de nombreux organismes internationaux, qu’il s’agisse des Nations Unies, de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord ou de l’Organisation mondiale du commerce.
Monsieur l’Ambassadeur Moitinho de Almeida, permettez que je vous remercie de l’appui du Portugal au renforcement de l’accord économique entre le Canada et l’Union européenne, qui représente un partenaire stratégique de premier plan pour notre pays.
Je suis de celles et de ceux qui croient qu’il faut plus que jamais travailler ensemble pour proposer des solutions communes aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.
Car les enjeux de l’heure concernent la Terre entière.
Il en a été beaucoup question lors des discussions que j’ai eues avec les dirigeants et les membres de la société civile des trois pays d’Europe centrale où je me suis rendue à l’occasion d’une visite d’État en novembre et en décembre derniers, soit la Hongrie, la Slovaquie et la République tchèque.
Face aux multiples crises qui secouent la planète — crises économiques, humanitaires, environnementales, politiques — , nous ne pouvons plus envisager des solutions chacun de notre côté.
Dans un monde qui connaît une ouverture sans précédent, le « chacun pour soi » n’a plus sa place.
Dans cet esprit, et en solidarité avec le peuple du Yémen, j’aimerais vous exprimer, Monsieur l’Ambassadeur Bahah, mes meilleurs vœux et tout mon appui, au nom de la population canadienne.
Rappelons pour mémoire qu’en octobre dernier, les Yéménites ont été fortement éprouvés à la suite d’inondations provoquées par des pluies torrentielles.
Le Canada a prêté assistance aux organismes internationaux qui travaillent à vos côtés en vue de reconstruire les villages décimés et d’aider les personnes sinistrées.
Sachez que nos pensées vont vers vos concitoyennes et concitoyens en ces temps difficiles.
Cette année, le sort s’est également acharné sur l’Inde, notamment sur la ville de Mumbai, où des attaques terroristes ont fait des centaines de victimes.
Le Canada condamne ces attaques, qu’il considère comme un affront aux valeurs de liberté et de démocratie chères à nos pays respectifs.
Monsieur le Haut-commissaire Gavai, nos pays sont liés par ces valeurs, mais aussi par notre appartenance au Commonwealth et par une amitié que nourrissent les membres d’une communauté indo-canadienne dynamique.
Certes, les progrès récents que nous avons connus en matière de coopération nucléaire, d’agriculture et d’énergie, pour ne nommer que quelques secteurs, sont un gage d’avenir et de rapprochement.
Soyez assurés, Messieurs les Ambassadeurs et Monsieur le Haut-commissaire, de l’intention du Canada de travailler avec vous tous, dans un esprit de partage et d’ouverture, afin de créer des partenariats qui sont des promesses de prospérité et d’épanouissement pour nos populations respectives et pour le monde entier.
Et je suis convaincue que votre présence parmi nous donnera un nouvel élan aux relations commerciales, diplomatiques, culturelles et sociales entre nos pays.
Sur cette parole d’amitié, je vous souhaite à tous le plus heureux et le plus enrichissant des séjours parmi nous. Et permettez-moi d’offrir à vos proches et à vos compatriotes mes meilleurs vœux de bonheur et de prospérité.
Je vous remercie.
